Это костюмированное поздравление может стать красивой и оригинальной подводкой к танцу молодоженов или юбилярши с супругом. Поздравление можно разбить на два отдельных номера: шуточная сказка «Репка» (спасибо за эту идею Юнг Алексу!) и собственно японскую легенду с танцем, но в таком виде оно будет более полноценным и насыщенным.
Из реквизита для костюмированного поздравления от "японки" на свадьбу или юбилей понадобятся: текст слов для «японки» и переводчика, лепестки роз и костюм для главного персонажа, желательно с зонтиком.
Сценарий костюмированного поздравления.
Ведущая: Поздравить жениха и невесту (юбиляршу) приехала гостья их самой Японии, и так как она хотела пожелать нашим молодым (нашей юбилярше) сказочной жизни, то постаралась выучить одну из русских сказок. Но русский язык оказался очень трудным, особенно окончания слов никак не получались, поэтому уважаемая (имя переодетого гостя)– сан будет рассказывать сказку так, как сможет, а я немного подсказывать, чтобы вы понимали, о чем речь.
Звучит «Миллион алых роз» на японском языке
(Выходит "японка", немного танцует, затем кланяется и начинает читать сказку.)
Текст сказки "Репка" от Японки.
(Спасибо автору идеи Дроздовойй С.Г.)
(в роли переводчика может выступить ведущая или кто-то из гостей)
Японка: По. Де. Ре.
Переводчик: Посадил дед репку.
Японка: Вы. Ре. Бо.
Переводчик: Выросла репка большая.
Японка: По. Де. Ре. Тя.
Переводчик: Пошел дед репку тянуть.
Японка: Тя. По. Тя. А. Вы. Не. Мо.
Переводчик: Тянет - потянет, а вытянуть не может.
Японка: По. Де. Ба.
Переводчик: Позвал дед бабку.
Японка: Ба. За. Де. Де. За. Ре. Тя. По. Тя. А. Вы. Не. Мо.
Переводчик: Бабка за дедку. Дедка за репку. Тянут - потянут, а вытянуть не могут.
Японка: По. Ба. Вну.
Переводчик: Позвала бабка внучку.
Японка: Вну. За. Ба. Ба. За. Де. Де. За. Ре. Тя. По. Тя. А. Вы. Не. Мо.
Переводчик: Внучка за бабку. Бабка за дедку. Дедка за репку. Тянут - потянут, а вытянуть не могут.
Японка: По. Вну. Жу.
Переводчик: Позвала внучка Жучку.
Японка: Жу. За. Вну. Вну. За. Ба. Ба. За. Де. Де. За. Ре. Тя. По. Тя. А. Вы. Не. Мо.
Переводчик: Жучка за внучку. Внучка за бабку. Бабка за дедку. Дедка за репку. Тянут - потянут, а вытянуть не могут.
Японка: По. Жу. Ко.
Переводчик: Позвала Жучка кошку.
Японка: Ко. За. Жу. Жу. За. Вну. Вну. За. Ба. Ба. За. Де. Де. За. Ре. Тя. По. Тя. А. Вы. Не. Мо.
Переводчик: Кошка за Жучку. Жучка за внучку. Внучка за бабку. Бабка за дедку. Дедка за репку. Тянут - потянут, а вытянуть не могут.
Японка: По. Ко. Мы.
Переводчик: Позвала кошка мышку.
Японка: Мы. За. Ко. Ко. За. Жу. Жу. За. Вну. Вну. За. Ба. Ба. За. Де. Де. За. Ре. Тя. По. Тя. И. Вы. Ре!
Переводчик: Мышка за кошку. Кошка за Жучку. Жучка за внучку. Внучка за бабку. Бабка за дедку. Дедка за репку. Тянут - потянут - и вытащили репку. Апплодисменты нашей гостье
(все аплодируют, «японка» кланяется и продолжает поздравление)
Игровая подводка к танцу молодых (юбиляров).
Японка: Спа. Хо ра и та кра ле про лю пре лю.
Ведущая: Спасибо. Хочу рассказать с помощью танца и музыки еще одну красивую легенду о большой любви, какую и желаю молодоженам (юбилярше).
Звучит песня «Миллион алых роз»на японском языке - фоном
("Японка" танцует, ведущая рассказывает содержание песни и танца)
Ведущая: В старинной японской легенде говорится о том, что два века назад жил в Киото бедный художник Нобу. Однажды, проходя со своим мольбертом по площади, он увидел в окне дворца прекрасную девушку и сразу же влюбился. Ее звали Кимико, она была из богатого правящего рода и никогда бы даже не посмотрела в сторону бедного художника. Узнав, что скоро у девушки будет свадьба (день рождения), Нобу решил не терять времени даром, продал все, что имел: дом, кисти и все свои картины. И купил на все деньги цветы и усыпал ими всю площадь перед дворцом возлюбленной. Кимико выглянуло в окно, увидела несчастного Нобу и море красивых цветов, ее сердце дрогнуло, она выбежала на площадь, уличные музыканты заиграли на своих инструментах и молодые закружились в танце любви. А все прохожие любовались на них, поднимали цветы и осыпали ими влюбленных. С тех пор и появилась традиция осыпать молодоженов (именинницу) в день свадьбы (в день рождения) лепестками роз на счастье.
…(имена виновников торжества) просим Вас пройти в центр круга, а гостей выйти и поддержать их
«Японка» всем раздают по горстке лепестков, пара танцует в центре, гости вокруг создают хоровод и осыпают их лепестками роз.
Звучит мелодия для танца молодых (или юбилярши с супругом)
Автор Надежда Худяшова
Специально для сайта https://serpantinidey.ru/
Загрузка...
ПОХОЖИЕ СТАТЬИ:
Костюмированное новогоднее поздравление от "Японской гейши"
Костюмированное поздравление "Вьетнамки на юбилее (свадьбе)"
Костюмированная сценка на юбилее женщины "Три кавалера"
Костюмированное поздравление "Чукча на юбилее женщины"
Шуточная костюмированная сценка на юбилее женщины "Фокусник"
Костюмированное поздравление "Гости из Египта на юбилее женщины"